Watch the video and read the transcript to improve vour Italian listening
skills!
Watch the video and read the transcript to improve vour Italian listening
skills!
Watch the video and read the transcript to improve vour Italian listening
skills!
Canzone: L’esercito del selfie
di Takagi & Ketra
Difficoltà: intermedio
Tempi: presente
Buy this song: On iTunes On Amazon
Hai presente la luna il sabato sera?
Intendo quella vera
Intendo quella vera
Hai presente le stelle
Le Torri Gemelle?
Quelle che non esistono più
Quelle che non esistono più
E se ti parlo di calcio
E se ti suono un po’ il banjo
Dici che sono depresso
Che non sto nel contesto
Che profumo di marcio
Ma se ti porto nel bosco
Mi dici portami in centro
Perché lì non c’è campo
Poi vai fuori di testa come l’ultima volta
Siamo l’esercito del selfie
Di chi si abbronza con l’iPhone
Ma non abbiamo più contatti
Soltanto like a un altro post
Ma tu mi manchi
Mi manchi
Mi manchi
Mi manchi in carne ed ossa
Mi manchi nella lista
Delle cose che non ho
Che non ho
Che non ho
Hai presente la notte del sabato sera?
Intendo quella nera
Intendo quella nera
Hai presente la gente che corre in mutande?
Dici che non esistono più
Dici che non esistono più
E se ti parlo di sesso
Carta, forbice o sasso
Dici che sono depresso
Che non sto nel contesto
Che profumo di marcio
Ma se ti porto nel parco
Mi dici portami in centro
Perché lì non c’è campo
Poi vai fuori di testa come l’ultima volta
Siamo l’esercito del selfie
Di chi si abbronza con l’iPhone
Ma non abbiamo più contatti
Soltanto like a un altro post
Ma tu mi manchi
Mi manchi
Mi manchi
Mi manchi in carne ed ossa
Manchi in carne ed ossa
Mi manchi nella lista
Mi manchi nella lista
Delle cose che non ho
Che non ho
Che non ho
Che non ho
Siamo l’esercito del selfie
Di chi si abbronza con l’iPhone
Ma non abbiamo più contatti
Soltanto like a un altro post
Ma tu mi manchi
Mi manchi
Mi manchi
Mi manchi in carne ed ossa
Mi manchi in carne ed ossa
Mi manchi nella lista
Mi manchi nella lista
Delle cose che non ho
Che non ho
Che non ho
Che non ho
Ciao a tutti! Our phrase this week from Il Commissario on Yabla is:
mica which means
no way (hint: it’s an intensifier)
This phrase can be tough for English speakers to get a handle on because it has no direct translation in English. When it’s used with non, it’s an intensifier. When used without non, it turns the sentence negative and acts as an intensifier. Confusing, right? Really, it’s quite simple. All you need are some examples.
Here it is as it appears in our episode of Il Commissario Manara on Yabla:
Luca is has just returned to the commissariato after hijacking Barbagallo’s brand new motorbike. Luca tells him that the suspension is a bit stiff, to which Barbagallo replies:
Va be’, mica c’ha fatto lo sterrato?
Ok, but you didn’t go off-road, did you?
More literally Barbagallo is saying: (There’s) No way you did the dirt road?
Here’s some more examples of mica in use:
Non viaggio mica tutti i giorni.
I don’t take a trip every day. (In no way do I take a trip every day.)
Ma intanto non sei mica senza alternative.
But in the meantime, you’re in no way without alternatives.
Ehi, non voglio mica sposarmi.
Eh in no way do I want to get married.
Non possiamo mica dormire sul pavimento.
In no way can we sleep on the floor.
Non ho mica intenzione di farmi arrestare.
I have absolutely no intention of getting myself arrested.
Non dovevi mica suonare il campanello.
You didn’t have to ring the bell at all.
Non devi mica sederti per terra.
You really don’t have to sit on the floor.
You may see sentences that contain mica translated into English with a variety of different intensifiers. For example you might see:
The point is, these words just intensify the point you’re making. You do have to keep in mind that mica includes its own negativity. So, it can appear without non and still function, as it does in our example from Il Commissario Manara.
Va be’, mica c’ha fatto lo sterrato?
Ok, but no way you did off-road?
Sgrammaticando gives a wonderful explanation in Italian of how to use mica. Check it out. The transcript appears below the video.
Ciao ragazzi. Questa è una risposta ad un’altra delle richieste che mi sono state mandate per quanto riguarda le parole più complicate, diciamo così della lingua italiana, e questo video è dedicato alla parola mica. Cosa significa mica in italiano? Ha diverse funzioni nell’italiano parlato, però principalmente è un avverbio, viene considerato un avverbio.
Principalmente si tratta di una negazione e in particolar modo, di un rafforzativo della negazione. Questo perché in italiano e forse anche in altre lingue, penso di sì… in inglese sì… esistono delle parole che non si possono tradurre nella nostra lingua, nella propria lingua, o in altre lingue. Però hanno significato solamente di rafforzare, di rendere più forte quello che stiamo dicendo.
Allora quindi mica è considerata appunto un avverbio, se voi lo cercate sul dizionario, vi segna avv., avverbio… ed è una negazione. Innazitutto viene usato come rafforzativo della negazione. Facciamo degli esempi pratici:
Diciamo che questa parola può essere messa all’inizio della frase o al mezzo della frase. Ad esempio:
Nelle frasi interrogative si usa abbastanza questa parola, quando si dice sempre come rafforzativo della negazione, quindi nella frase si mette sia non sia mica. Ad esempio in una domanda come:
Quindi si usa come rafforzativo della negazione oppure si usa direttamente come negazione, quindi sostituisce proprio il “non,” diciamo così principalmente sostituisce il “non.”
Oppure può essere… si può usare anche con il significato di affatto, per niente:
Quindi in questo senso… quindi rafforza una negazione già presente all’interno di una frase, oppure la sostituisce direttamente. Tutte le frasi che voi leggete con la parola mica possono essere scritte o dette allo stesso modo senza quell’avverbio mica e potete sostituirlo con la negazione non, perché comunque si tratta sempre di una negazione:
O viene è utilizzato per rafforzare la negazione già presente, oppure sostituisce direttamente la negazione perché, infatti, anche da sola rappresenta una negazione.
Spero che questo video vi sia stato utile. Vi ricordo di continuare con le richieste. Ho già tanto… tante richieste… ora vi faccio vedere anche… tutte queste scritte in rosso… tutte queste sono tutte… oh… sono tante delle paroline che mi avete detto voi, sul quale… faró poi dei video per cercare di accontentarvi tutti. Continuate tantissimo a mandarmi le richieste perché questi video… queste spiegazioni di paroline servono tantissimo a tutti quanti, specialmente alle persone che non sono italiane. Per cui scrivetemi su Facebook e mettete anche “mi piace” alla pagina di Facebook di Sgrammaticando, iscrivetevi al canale, fate tanti esercizi sul sito www.impariamoitaliano.com. Grazie per avermi seguita anche in questo video e ci vediamo al prossimo.
Grazie a Cinzia per la trascrizione.
How will you use this week’s phrase? Let us know on Facebook!
If you feel your Italian is good enough to watch without Italian (or English) subtitles, this episode of Il Commissario Manara is also available for free from RAI. You will need to fast forward to exactly 48 minutes for the start of Un morto di troppo.
Canzone: Domani Arriverà
di Nina Zilli
Difficoltà: intermedio
Tempi: presente, imperfetto, futuro, imperativo
Buy this song: On iTunes On Amazon
Lo so che moriresti senza internet
Ma per me, preferisco l’etere
Invece tu, devi uscire un po’,
de-devi uscire un po’,
de-devi uscire un po’
E respirare un attimo
È vero che la vita non è facile,
ma non c’è niente di più semplice
Io vado e tu dici che non sbagli quando dici Wi-Fi
Visto che non sbagli attaccati a ‘sto Wi-Fi
Che t’aspettavo lo sapevi
Chiedi cosa facevo mentre non c’eri
Se non puoi essere perfetto
L’amore cos’è se non c’è rispetto
Lo so che moriresti senza internet
Ma per me, preferisco l’etere, il cielo blu
Invece tu, devi uscire un po’,
de-devi uscire un po’,
de-devi uscire un po’
E respirare un attimo
Tutto suona più forte di prima
E guarderò la luna brillare in città
Oggi voglio perdermi
Come luce tra gli alberi
Gli occhi chiusi e vivo a metà
Domani arriverà
Lo so che moriresti senza internet
Resti sveglio, è come guardare un film
Quando sai già come finirà,
come finirà,
come finirà
E la tua vita scivola
Resistere lo so che non è facile
Colpa mia o tua ma finisce qui
E non c’è più quello che volevi, quello che mi devi
Senza fare pianti
Quel che rompi te lo prendi
Se vuoi salvarti adesso prova
Con le tue parole scriverò una strofa
E non mi dire che ti penti
No, no, no, no
Lo so che moriresti senza internet
Ma per me, preferisco l’etere
Invece tu, devi uscire un po’,
devi uscire un po’,
devi uscire un po’
E respirare un attimo
Tutto suona più forte di prima
E guarderò la luna brillare in città
Oggi voglio perdermi
Come un punto tra gli angoli
Gli occhi, il suo sorriso a metà
Domani arriverà
Domani arriverà
Domani arriverà
Domani arriverà
Tutto suona più forte di prima
E guarderò la luna brillare in città
Oggi voglio perdermi
Come luce tra gli alberi
Gli occhi chiusi e vivo a metà
Domani arriverà
La mia modern art