Tag: sgrammaticando

Total 13 Posts

Sgrammaticando: Significato e utilizzo di “Ci mancherebbe (altro)”

For those of you looking to develop your ear, Sgrammaticando on YouTube is a perfect way to do it. With her videos, Fiorella teaches grammar, verbs, phrases, usage, and typical idioms all in Italian. She has graciously allowed me to post transcriptions of her excellent videos here on My Italian Diary and I think they are perfect for learning and perfecting your Italian.

Per tutti quelli che vogliono sviluppare un po' d'orecchio per la lingua italiana, il canale Sgrammaticando su YouTube rappresenta uno strumento perfetto per farlo. Tramite i suoi video, Fiorella riesce ad insegnare grammatica, verbi, frasi, e espressioni tipiche; tutto questo in italiano autentico. Lei mi ha gentilmente permesso di postare le trascrizioni dei suoi fantastici video qui su My Italian Diary e credo che guardare i suoi video rappresenti una combinazione perfetta per imparare o perfezionare la lingua.

Trascrizione: Sgrammaticando #84: Significato e utilizzo di “Ci mancherebbe (altro)”
di Sgrammaticando
Difficoltà: intermedio

Ciao ragazzi! Sono ancora un po’ raffreddata, ma sono tornata operativa, quindi mi sono presa un fine settimana di riposo e ora finalmente posso ricominciare alla carica con tutti i video, tutte le risposte, anche le numerose richieste che mi state mandando, e continuerò comunque anche ad andare avanti con la grammatica italiana quindi le preposizioni eccetera e l’analisi del periodo.

Questo video però lo vorrei dedicare alla richiesta di una ragazza che mi ha scritto sulla pagina Facebook o non mi ricordo, forse era Vittoria, ma comunque per evitare di fare figuracce, non dico chi è. E questa richiesta riguarda l’espressione molto utilizzata in lingua italiana – ci mancherebbe oppure ci mancherebbe altro, utilizzato ovviamente come esclamazione, perché poi vedremo il suo significato cambia a seconda del contesto.

Ci mancherebbe in italiano è la risposta ad un ringraziamento che ci viene fatto ad esempio: mettiamo il caso che io faccia un favore ad un’amica e lei mi ringrazia tantissimo e io le rispondo ci mancherebbe nel senso che ci mancherebbe altro, le faccio intendere che il favore che le ho fatto non è stato per me uno sforzo, ma è stato anzi un piacere. Quindi lei mi ringrazia e io rispondo: ci mancherebbe altro! E in questo caso l’espressione è utilizzata come sinonimo di figurati… figuratifiguriamocici mancherebbe altro… quindi in questo senso come risposta ad un ringraziamento che ci viene fatto.

L’espressione ci mancherebbe acquista un altro… un’altra sfumatura di significato, nel caso in cui viene (sic)* (credo che venga sia più corretto del presente) utilizzata come ovviamente… come ovviamentelogicamentenaturalmente.  Ad esempio mettiamo che … una persona ci distrugga l’auto. Ci distrugga la… ci viene addosso con la macchina e ce la distrugge ma noi  siamo fermi non abbiamo fatto niente e questa persona magari ci dice “scusa , ti ho sfasciato l’automobile, però stai tranquilla ti pago io i danni… ti pago io il carrozziere” e noi rispondiamo ci mancherebbe come per dire ovviamente… ci mancherebbe anche che me li pagassi io se me l’ha sfasciata tu… quindi in questo senso ci mancherebbe è utilizzato come ovviamentenaturalmenteci mancherebbe altro… con un senso magari con un tono un po’ scocciato ecco.

Logicamente, se noi prendiamo grammaticalmente l’espressione ci mancherebbe stiamo parlando di un condizionale presente perché se noi diciamo una frase tipo se la mamma partisse per un viaggio molto lungo ci mancherebbe tantissimo ecco in questo caso ci mancherebbe è usato nella sua accezione principale nella sua accezione grammaticale precisa ci mancherebbe… mancherebbe a noi… sentiremo la sua mancanza in questo senso. Però la richiesta che mi è stata fatta da questa ragazza si riferisce a ci mancherebbe utilizzato come espressione quindi non in senso letterale ma in senso proprio di contenuto quindi non strettamente connesso alla… al suo valore grammaticale preciso.

Spero che questo video sia stato utile a tutti voi. Continuate con le richieste. Vi mando un bacio grandissimo. Vi consiglio di fare tanti esercizi sul sito www. impariamoitaliano.com. Mi raccomando iscrivetevi al canale. Mettete mi piace alla pagina Facebook e noi ci vediamo al prossimo video. Ciao!


Grazie a Michele per l’aiuto.
*venga (il congiuntivo) sia più corretto qui

Sgrammaticando: Differenza tra “rendere conto” e rendersi conto”

For those of you looking to develop your ear, Sgrammaticando on YouTube is a perfect way to do it. With her videos, Fiorella teaches grammar, verbs, phrases, usage, and typical idioms all in Italian. She has graciously allowed me to post transcriptions of her excellent videos here on My Italian Diary and I think they are perfect for learning and perfecting your Italian.

Per tutti quelli che vogliono sviluppare un po' d'orecchio per la lingua italiana, il canale Sgrammaticando su YouTube rappresenta uno strumento perfetto per farlo. Tramite i suoi video, Fiorella riesce ad insegnare grammatica, verbi, frasi, e espressioni tipiche; tutto questo in italiano autentico. Lei mi ha gentilmente permesso di postare le trascrizioni dei suoi fantastici video qui su My Italian Diary e credo che guardare i suoi video rappresenti una combinazione perfetta per imparare o perfezionare la lingua.

Trascrizione: Sgrammaticando #244: Differenza tra “rendere conto” e rendersi conto”
di Sgrammaticando
Difficoltà: intermedio

Ciao ragazzi. Ispirata da una conversazione avuta con una ragazza che segue i miei video stamattina ho deciso di fare un video sulla differenza tra rendere conto e rendersi conto. Hanno due significati completamente diversi nonostante il secondo sia formato appunto dal verbo rendere. Vediamo le differenze, anzi la differenza, che sta appunto nel significato.

Solitamente si dice rendere conto di qualcosa a qualcuno e significa dare delle spiegazione, dare delle giustificazione a qualcuno riguardo a qualcosa. Per esempio «Al lavoro, in ufficio devi rendere conto al tuo capo di tutto ciò che fai.» Quindi, devi dare al tuo capo delle giustificazioni di ciò che fai – delle spiegazioni. Oppure «Della mia vita, non devo rendere conto a nessuno.» Quindi, non devo dare a nessuno delle giustificazioni o delle spiegazioni per quanto riguarda la mia vita.

Vediamo invece cosa significa rendersi conto. Quindi, il verbo rendere più la particella pronominale si. Rendersi conto di qualcosa significa accorgersi di qualcosa, capire qualcosa, comprendere qualcosa, prendere coscienza di qualcosa. Ad esempio «Mi rendo conto tutti i giorni di quanto sia bello fare video per voi.» Quindi, mi rendo conto tutti i giorni, mi accorgo tutti i giorni, capisco tutti i giorni, comprendo tutti i giorni, e prendo coscienza tutti i giorni di quanto sia bello e divertente creare dei video per voi che mi seguite. Oppure, un altro esempio. «Rendersi conti dei propri errori è una cosa molto importante.» Quindi accorgersi dei errori, capire i propri errori è una cosa molto importante.

Questa è la differenza tra rendere conto e rendersi conto che hanno due significati completamenti diversi quindi state attenti a non fare confusione. Spero che questo video vi sia stata utile. Continuate con tutte le domande e i vostri dubbi, le richieste di chiarimenti che potete scrivermi tranquillamente tramite messaggio privato qui su YouTube o anche su FaceBook nella pagina di Sgrammaticando. Vi mando un bacio e ci vediamo al prossimo video.


Follow Sgrammaticando on Facebook

 

Sgrammaticando: La differenza tra QUA e QUI

For those of you looking to develop your ear, Sgrammaticando on YouTube is a perfect way to do it. With her videos, Fiorella teaches grammar, verbs, phrases, usage, and typical idioms all in Italian. She has graciously allowed me to post transcriptions of her excellent videos here on My Italian Diary and I think they are perfect for learning and perfecting your Italian.

Per tutti quelli che vogliono sviluppare un po' d'orecchio per la lingua italiana, il canale Sgrammaticando su YouTube rappresenta uno strumento perfetto per farlo. Tramite i suoi video, Fiorella riesce ad insegnare grammatica, verbi, frasi, e espressioni tipiche; tutto questo in italiano autentico. Lei mi ha gentilmente permesso di postare le trascrizioni dei suoi fantastici video qui su My Italian Diary e credo che guardare i suoi video rappresenti una combinazione perfetta per imparare o perfezionare la lingua.

Trascrizione: Sgrammaticando #264: La differenza tra QUA e QUI
di Sgrammaticando
Difficoltà: intermedio

Ciao ragazzi. In questo video vi vorrei parlare di due avverbi di luogo molto utilizzati in italiano che sono qui e qua. Indicano entrambe un luogo vicino alla persona che sta parlando, quindi se immaginiamo la conversazione tra due interlocutori dobbiamo sapere che quando uno di questi utilizza qui o qua significa che si sta riferendo a un luogo vicino a lui, quindi un luogo vicino a chi parla tra i due interlocutori. Questi due avverbi di luogo sono più o meno equivalenti come significato. Tuttavia esiste una piccola sfumatura di differenza, una lieve differenza, che è questa: Qua ha un valore generico mentre qui ha un valore un po’ più puntuale, più specifico, più preciso. Esempio, i turisti vengono qua per ammirare il duomo. I turisti vengono qua, qua in questo esempio è inteso come località, quindi per esempio, vengono in questa città per ammirare il duomo che è molto famoso immaginiamo, che so, Firenze per esempio. Se invece diciamo da qui c’è una bellissima vista del duomo, in questo caso non sto intendendo qui come località ma qui come punto preciso da cui possa ammirare una bellissima vista del duomo. Quindi, basta che ricordiate qua senso generico, località, qui punto più preciso, più specifico.

Spero che questo video vi sia stato utile e ci vediamo al prossimo.


Follow Sgrammaticando on Facebook

 

Sgrammaticando: Una Passeggiata in Campagna

Trascrizione: Sgrammaticando #272: Una passeggiata in campagna con Sgrammaticando
di Sgrammaticando
Difficoltàavanzato

Ciao ragazzi.  Visto che i video in cui vi avevo portato a fare un giro, una passeggiata, vi erano piaciuti, ho pensato di farne un altro, sempre di questo tipo. E sto facendo una passeggiata in campagna, quindi voglio farvi vedere dove mi trovo, che cosa vedo,  che cosa è presente, insomma, quindi in attesa, insomma, di avere un nuovo video di grammatica che arriveranno presto. Ho preso, comunque, di farvi un video in cui vi porto, insomma, a fare una passeggiatina con me.

Allora, sono in campagna, vi faccio vedere.  Ecco qua. Ok. Ecco mi trovo in campagna. Fra un po’ arriverà il tramonto.  Sono in un campo in campagna ma non tanto lontano da casa in realtà perché… questa è la mia ombra… perché giusto cinque minuti di macchina insomma si arriva in una zona paludosa, cosiddetta paludosa. Che però tantissimi anni fa è stata bonificata insomma è resa abitabile però una parte di campagna appunto è rimasta paludosa. Vi ricordo che vivo in Toscana. Anche se io sono Sarda quindi vengo dalla Sardegna, una splendida isola del mar mediterraneo che sta esattamente geograficamente tra l’Italia e la Spagna sotto la Corsica. Io vengo da Sardegna però da due anni vivo in Toscana con il mio fidanzato.  Questa zona è, diciamo, di pianura e anche abbastanza collinare.  Infatti in lontananza potete vedere delle… delle colline. C’è qualcuno che arriva ed è Bea, è quello che… Bea! Bea! Saluta tutti! Bea! Saluta tutti! Ma, chi è? Sì vengo qui a fare un passeggiata e sgranchire le mie gambe e anche per portare appunto Bea a fare una bella corsetta. In questa strada non passano macchine perché le macchine si deve parcheggiare là lontano e perciò posso toglierle il guinzaglio e lasciarla, e lasciarla libera di correre almeno un pochino perché anche lei, poverina [tra l’altra] sta sempre in casa perciò. E niente, potreste considerare questo video come esercizio di ascolto e magari lasciarmi un commento per farmi qualche domanda, per chiedermi qualcosa che non avete capito. È una splendida giornata sto… sto scrutando il cielo da diversi minuti. Bea! Vieni qui! Bea! Vieni su. Dicevo sto scrutando il cielo da diversi minuti per… in cerca di una nuvola ma come potete voi stessi a mirare non è presenta nemmeno una nuvola. Neanche una [neppure] una una piccola piccola piccola chiara niente. C’è un cielo limpido, una giornata bellissima non fa per ora cioè io ho il giubbotto e anche la felpa ma non fa per niente freddo. Si sta proprio bene. Bene bene bene una giornata spettacolare. E in queste… in questa giornata anche d’inverno bisogna approfittare per fare una bella passeggiata specialmente per tutte quelle persone che stanno sempre seduta come me. Ed è bene fare una bella passeggiata all’aria aperta respirando ossigeno aria pulita ecco perché io non potrei mai vivere in una città piena di inquinamento, traffico, chiasso. Non è proprio per me cioè la città, le città sono bellissime da visitare, mi piacciono dal punto di vista turistico, diciamo così. Però non ci potrei mai vivere assolutamente perché non ha prezzo prendere la macchina in cinque minute essere in un posto come questo. Bea! Chi è? Bene! Spero che questo video vi sia piaciuto, si è stato piacevole, spero che abbiate imparato qualcosa anche se qualcosa di piccolo e ci vediamo prestissimo con il nuovo video. Vi mando un bacio. Ciao!


For those of you looking to develop your ear, Sgrammaticando on YouTube is a perfect way to do it. With her videos, Fiorella teaches grammar, verbs, phrases, usage, and typical idioms all in Italian. She has graciously allowed me to post transcriptions of her excellent videos here on My Italian Diary and I think they are perfect for learning and perfecting your Italian.

Follow Sgrammaticando on Facebook

 

Sgrammaticando: SENTIRSELA

For those of you looking to develop your ear, Sgrammaticando on YouTube is a perfect way to do it. With her videos, Fiorella teaches grammar, verbs, phrases, usage, and typical idioms all in Italian. She has graciously allowed me to post transcriptions of her excellent videos here on My Italian Diary and I think they are perfect for learning and perfecting your Italian.

Per tutti quelli che vogliono sviluppare un po' d'orecchio per la lingua italiana, il canale Sgrammaticando su YouTube rappresenta uno strumento perfetto per farlo. Tramite i suoi video, Fiorella riesce ad insegnare grammatica, verbi, frasi, e espressioni tipiche; tutto questo in italiano autentico. Lei mi ha gentilmente permesso di postare le trascrizioni dei suoi fantastici video qui su My Italian Diary e credo che guardare i suoi video rappresenti una combinazione perfetta per imparare o perfezionare la lingua.

Trascrizione: Sgrammaticando #233: Verbi pronominali: SENTIRSELA
di Sgrammaticando
Difficoltà: intermedio

Ciao ragazzi.  Finalmente, ritorno con un nuovo video un po’ grammaticale, ma più in generale sulla lingua italiana.  Vi ho portato a fare un giretto con me a Ferragosto e però è tornato insomma il momento di rimetterci al lavoro con l’italiano.  E mentre rifletto e lavoro su nuovi progetti, collaborazioni, novità che riguarderanno a partire, credo da settembre, il canale di Sgrammaticando, vi carico questo nuovo video semplice, abbastanza veloce, per accontentare la richiesta di un utente sulla pagina Facebook che mi ha chiesto di spiegare il verbo pronominale sentirsela.

Io ho fatto altri video qualche tempo fa sui verbi pronominali, ne ho fatto circa sette o otto mi pare, però il verbo sentirsela che è molto importante non l’avevo ancora trattato.

Che cosa significa quando sentiamo dire non me la sento di fare qualcosa oppure me la sento di fare qualcosa?  Significa sentirsi di fare qualcosa, essere disposti a fare qualcosa, avere il coraggio di fare qualcosa:

  • Da poco, chi me segue sulla pagina Facebook sa che da poco sono stata al parco divertimenti di Mirabilandia. Immaginiamo una conversazione tipo che potrebbe… che potremmo sentire in un posto del genere e magari sentiamo un amico che dice all’altro: “Ti va di salire sulle montagne russe?  Vuoi salire sulle montagne russe?”  E l’amico che risponde:  “No, guarda, non me la sento.”  Quindi, significa che questa persona non ha il coraggio, non vuole farlo, non ha il coraggio, non se la sente di fare una determinata cosa.  Quindi sentirsela significa questo, avere il coraggio di fare qualcosa, essere disposti a fare qualcosa.

In senso positivo si può dire appunto che ci si sente di fare qualcosa:

  • Io mi sento di dirvi, per esempio, che sono molto contenta del seguito che sto avendo con il canale di Sgrammaticando e vi ringrazio tantissimo per questo.
  • Ho tante fame perciò mi sento di mangiare un bel piatto gigante di pasta. “Vuoi un piatto gigante di pasta Fiorella?” “Sì, lo mangio volentieri, me la sento di mangiarlo.  Ho il coraggio, sono disposta a mangiarlo.”  Questo è un esempio un po’ più sciocco, un po’ più stupido, però insomma possiamo trovare questo verbo pronominale anche in contesti del genere.

Spero che questo video vi sia stato utile.  Ricordatevi che quando non carico video sono sempre dietro le quinte e potete sempre continuare a mandarvi le vostre…  a mandarmi le vostre richieste sulla pagina Facebook o qui su Youtube per messaggio o per commento.  Vi mando un grande bacio e ci vediamo al prossimo video.


Follow Sgrammaticando on Facebook